PLP 047 - Advanced - Short story in Lusitania 2

Short story in Portuguese taking place during the Roman invasions. (Part III)

Olá!

Bem vindos ao episódio 47 do Portuguese Lab Podcast.

Today you are going to listen to the second part of the story that started in last week's episode, the Story in Lusitania, in the Iberian Peninsula, in the year 142 before BC. And guess what, this is not the last part of the story!

This is still an episode for advanced learners, but, like I mentioned previously, it's still a good opportunity to expose yourself to the language even if you are a beginner, read the transcript and translation and learn a lot of new vocabulary.

Listen to the episode

 
 
Portuguese Lab Podcast - European Portuguese - 47 - Story in Lusitania 2.jpg
 

Story

Após cinco segundos, que pareceram uma eternidade, Cúrio rodou sobre os calcanhares e lançou-se por entre as giestas sem olhar para trás. Enfiou-se instintivamente pelo estreito trilho aberto por javalis que descia pela serra e nem sentiu as silvas que se iam prendendo nas pernas. Aparentemente o romano tinha-se lançado no seu encalço, pois sentia-o atrás de si.

O final do dia estava cada vez mais próximo e o lusco-fusco instalava-se já pelas montanhas. Tinha de pensar rápido! O romano podia estar ferido, mas parecia decidido a não o deixar escapar. E tinha razões para tal. Assim que Cúrio chegasse ao castro lançaria o alerta e nem um soldado romano, por mais bem treinado que fosse, conseguiria escapar a um grupo de guerreiros lusitanos, que, acima de tudo, conheciam bem a serra.

A lua surgiu por detrás dos montes altos mudando a forma das coisas com a sua luz. Cúrio tinha de parar. Se não parasse corria o risco de cair e aí sim, era o fim.

Lembrou-se do aglomerado de rochas graníticas onde por vezes brincava com os seus filhos às escondidas. Conseguia ver a sua silhueta recortada contra o céu não muito longe dali. Sem pensar duas vezes mudou a direcção e, abrandando o passo, escondeu-se silenciosamente debaixo da gigantesca pedra que formava uma reentrância na parte inferior. O seu filho mais velho chamava àquela pedra O Bêbado, já que lhe fazia lembrar um homem com uma grande barriga.

E o silêncio instalou-se. Com os sentidos todos em alerta concentrou-se nos sons da noite que se aproximava. Somente um mocho numa árvore próxima.

Cúrio pensou no seu perseguidor. Se se lembrava corretamente o homem não trazia consigo nem metade dos pertences que um soldado romano geralmente transporta. Não tinha os pilos, as lanças romanas. Não tinha capacete. Não tinha provisões. Talvez tivesse fugido num momento oportuno deixando tudo para trás.

O final do dia estava cada vez mais próximo e o lusco-fusco instalava-se já pelas montanhas. Tinha de pensar rápido!

Talvez por ir ser enviado de volta a Roma por não ter desempenhado funções dentro do que era esperado. Além da humilhação, isso traria consigo castigos pesados. Cúrio começava a acreditar que o homem no seu encalço era um desertor.

Após longos momentos decidiu sair do esconderijo.

 

+ English translation

After five seconds, that seemed like an eternity, Cúrio turned on his heels and launched himself through the shrubs (brooms) without looking back. He instinctively thrust himself down the narrow path treaded by wild boars that went down the mountain, and he did not even feel the blackberries’ thorns that clung to his legs. Apparently, the Roman had launched after him, for he felt him behind him.

The end of the day was getting closer and closer and the twilight was already settling in the mountains. He had to think fast! The Roman might have been wounded, but he seemed determined not to let him escape. And he had reasons for it. As soon as Cúrio arrived at the hillfort he would sound the alarm, and not even a Roman soldier, however well trained, would escape a group of Lusitanian warriors, who, above all, knew the mountains well. The moon appeared behind the high mountains changing the shape of things with its light. Cúrio had to stop. If he did not stop he would risk falling, and then, that would be the end.

He remembered the group of granite rocks where he sometimes played hide and seek with his children. He could see its silhouette cut out against the sky not far away. Without thinking twice, he changed his direction and, slowing his pace, hid himself silently beneath the gigantic rock that formed a recess at the bottom. His eldest son called that stone The Drunkard, for it reminded him of a man with a large belly.

And the silence settled. With his senses all on alert, he focused on the sounds of the approaching night. Just an owl in a nearby tree.

Cúrio thought about his pursuer. If he remembered correctly the man did not carry with him half of the belongings that a Roman soldier usually carries. He did not have the javelins, the Roman spears. He had no helmet. He had no provisions. Perhaps he had fled at an opportune moment, leaving everything behind.

Perhaps he was going to be sent back to Rome for not having performed functions within what was expected. Besides humiliation, this would carry heavy punishment. Cúrio was beginning to believe that the man following him was a deserter.

After long moments he decided to leave the hiding place.

 

Watch the video

 

You might also like

 

Be an insider!