PLP 084 - Intermediate - Stopped by police

Topic: Dialogue between a driver and a police officer

This is an episode for upper-intermediate learners.

In this episode you learn:

  • Specific vocabulary related to driving in Portugal.
  • English translation of the topic-related vocabulary in alphabetical order.

Transcript

 

Bolas!

...

— Boa tarde!

— Boa tarde sr. agente.

— Posso ver os seus documentos?

— Passa-se alguma coisa?

— A sua carta de condução e os documentos da viatura, por favor.

— Claro. Deixe-me lá ver onde é que pus isso. Aqui tem.

— Aqui só está o livrete. Não tem o comprovativo da inspeção?

— Tenho, tenho. Está aqui na carteira. Aqui está.

— E a carta verde?

— A carta verde? Do seguro do carro?

— Exatamente.

— Ah. Hmm. Eu tinha posto aqui de lado. Ah! Aqui está. Eu recebi-a por correio há pouco tempo, por isso é que ainda não estava na carteira.

— E o comprovativo do pagamento do IUC?

— Do quê?

— Do Imposto Único de Circulação.

— Sim, sim! Paguei-o outro dia pela internet. Imprimi o comprovativo e meti-o no porta-luvas. Aqui está.

— Muito bem. A senhora não viu o que fez?

— Não, não. Eu vinha tão devagar.

— Não vinha devagar porque o radar detetou o seu carro a passar a 130km/h numa zona de noventa.

— Isto é uma zona de noventa? Pensava que o limite era cento e vinte.

 
Portuguese Lab Podcast - European Portuguese - 84 - Stopped by police in Portugal.jpg
 
— Não vinha devagar porque o radar detetou o seu carro a passar a 130km/h numa zona de noventa.

— Isto é uma zona de noventa? Pensava que o limite era cento e vinte.

— Não viu o sinal lá atrás? Além do mais, se vinha a cento e trinta também vinha acima do limite. Vou ter de a multar porque vinha em excesso de velocidade.

— Mas olhe que deve ter sido só nesta reta porque eu conduzo sempre dentro dos limites.

— De qualquer maneira também tem um stop fundido.

— Tenho? Mas eu fui à inspeção na semana passada e tinha as luzes todas a funcionar.

— Pois, mas o stop da esquerda está desligado.

— Eu vou já tratar disso assim que chegar a casa.

— E além do mais passou um traço contínuo ao mudar de faixa.

— Não me diga! Mas eu sou capaz de jurar que não havia este traço contínuo há uma semana atrás.

— Este traço está aqui há anos, minha senhora.

— Acho muito improvável...

— Sabe que também não parou no stop lá atrás antes de entrar nesta reta?

— Mas o sr. agente deve estar escondido atrás de um arbusto, não?

A brincadeira vai sair-lhe cara. Vou ter de lhe passar quatro multas!

— Quatro!? E não me faz um desconto?

 

Listen to the episode

 

Vocabulary translation

  • A brincadeira vai sair-lhe cara.: It’s going to cost you.
  • acima de: above the
  • agente (m, -s): police officer
  • arbusto (m, -s): bush
  • bolas: (interjection) damn it
  • carta de condução (f, -s, -): driving licence
  • carta verde (f, -s, -s): green card (International Motor Insurance Card System, Europe only)
  • carteira (f, -s): wallet/purse
  • comprovativo da inspeção (m, -s, -): proof of car safety inspection (MOT certificate in UK)
  • comprovativo do pagamento (m, -s): proof of payment
  • desconto (m, -s): discount
  • devagar: slowly
  • documento (m, -s): document
  • escondido/a/os/as: hidden
  • excesso de velocidade (m, -s, -): speeding
  • fundido/a/os/as: broken (referring to a light)
  • Imposto Único de Circulação (m, -s, -, -): Vehicle tax, somewhat similar to state vehicle registration taxes in most US states
  • livrete (m, -s): certificate of title
  • luz (f, -es): lights
  • mudar de faixa: to change lane
  • multar: to fine
  • passar uma multa: to issue a ticket/fine (the same as to fine)
  • porta-luvas (m, -): glove compartment
  • radar (m, -es): radar
  • reta (f, -s): stretch of road
  • seguro (m, -s): insurance
  • sinal (m, -ais): signal
  • sou capaz de jurar: I could swear
  • traço contínuo (m, -s, -s): solid line
  • tratar: to handle
  • viatura (f, -s): vehicle
 

You might also like

 

Be an insider!

Already have the password for the content vault? Access it here