Listen & speak - Quando era criança

This is a listening-speaking practice episode for upper-beginners.

In these short episodes, you’ll hear simple, natural Portuguese and repeat it back, first as full sentences and then in smaller parts to help it stick.

After a few lines of context, and after you hear the bell, I’ll ask easy questions about what you just heard, and you’ll try to answer out loud.

Play the audio


Transcript + translation

Quando era criança, passava o verão nas montanhas. (When I was a child, I spent the summer in the mountains.)

  • Quando era criança, (When I was a child,)

  • passava o verão (I spent the summer)

  • nas montanhas. (in the mountains.)

Agora passo sempre o verão na praia. (Now I always spend the summer at the beach.)

  • Agora (Now)

  • passo sempre (I always spend)

  • o verão (the summer)

  • na praia (at the beach)

Quando era criança, passava o verão nas montanhas. (When I was a child, I spent the summer in the mountains.)
Onde passava o verão quando era criança? (Where did I spend the summer when I was a child?)

  • Onde (Where)

  • passava o verão (did I spend the summer)

  • quando era criança? (when I was a child?)

Agora passo sempre o verão na praia. (Now I always spend the summer at the beach.)

Onde passo agora o verão? (Where do I spend the summer now?)

  • Onde (Where)

  • passo agora (do I spend now)

  • o verão? (the summer?)


Onde passava o verão quando era criança? (Where did I spend the summer when I was a child?)

Quando eras criança, passavas o verão nas montanhas. (When you were a child, you spent the summer in the mountains.)

Eu passava o verão na praia? (Did I spend the summer at the beach?)

Não, não o passavas na praia. (No, you didn’t spend it at the beach.)

Onde é que eu o passava? (Where did I spend it?)

Nas montanhas. (In the mountains.)

E agora? Onde passo sempre o verão? (And now? Where do I always spend the summer?)

Agora passas sempre o verão na praia. (Now you always spend the summer at the beach.)

Não passo o verão nas montanhas? (I don’t spend the summer in the mountains?)

Não, não o passas nas montanhas. (No, you don’t spend it in the mountains.)

Passavas o verão nas montanhas quando eras criança, agora já não. (You used to spend the summer in the mountains when you were a child; now you don’t anymore.)


Eu passava o verão nas montanhas quando era criança. (I used to spend the summer in the mountains when I was a child.)

Agora já não. Agora passo-o sempre na praia. (Not anymore. Now I always spend it at the beach.)

Onde é que eu passo agora sempre o verão? (Where do I always spend the summer now?)

Na praia. (At the beach.)


Note:

era (verb “ser” in the imperfect): longer period of time in the past

passava (verb “passar” in the imperfect): recurring event in the past

passo (verb “passar” in the present): recurring event in the present/future