Dialogue - at the restaurant in Portugal

Topic: Dialogue at the restaurant

Olá everybody!

This beginners episode is a dialogue where we put into practice the vocabulary learnt in the previous episodes about eating at the restaurant.

In this episode you learn:

  • How to order, talk about food, complain, pay and leave a tip.

Listen to the episode

 
 
Portuguese Lab Podcast - European Portuguese - 21 -Dialogue at the restaurant.png
 

Dialogue

Note: cliente (customer), empregado-de-mesa (waiter)

Cliente: Boa tarde. Queria uma mesa, por favor.

Good afternoon. I would like a table, please.

Empregado: Boa tarde. Para quantas pessoas?

Good afternoon. For how many people?

Cliente: Para uma pessoa, por favor.

For one person, please.

Empregado: Com certeza. Aqui está.

Of course. Here it is.

...

Cliente: Quais são os pratos do dia?

What are today’s specials?

Empregado: Ora, temos Bacalhau Assado e Costeletas Grelhadas.

Well, we have Baked Cod Fish and Grilled Chops.

Cliente: Qual é o acompanhamento do Bacalhau Assado?

What is the side dish with the Baked Cod Fish?

Empregado: Batatas assadas, grão e salada.

Baked potatoes, and chickpeas (grão-de-bico).

Cliente: Hmm… Como são as doses, grandes?

How big are the portions, large?

Empregado: Sim, podem dar para duas pessoas.

Yes, they may be enough for two people.

Cliente: Então queria meia-dose de Bacalhau Assado. Mas sem grão, é possível?

Then I would like half a portion of Baked Cod Fish. But without chickpeas, is that possible?

Empregado: Sim, claro. Deseja feijão-frade em vez de grão?

Yes, of course. Do you wish for cowpeas/black-eyed peas instead of chickpeas?

Cliente: Sim, pode ser.

Yes, sure.

Empregado: Com certeza. E para beber?

Of course. And to drink?

Cliente: Queria uma água fresca, por favor.

I would like a cold water, please.

Empregado: Vai desejar entradas?

Would you like appetizers?

Cliente: Queria só um pouco de pão e azeitonas.

I would just like some bread and olives.

...

Cliente: Olhe, por favor!

Excuse me (look), please!

Empregado: Sim?

Yes?

Cliente: Eu pedi água fresca, esta água não está fresca.

I ordered cold water, this water is not cold.

Empregado: Oh, peço imensa desculpa. Trago já a sua água fresca.

Oh, I am so sorry. I (will) bring your cold water right away.

...

Empregado: Estava tudo do seu agrado?

Was it all to your liking?

Cliente: Sim, o bacalhau estava delicioso, obrigada.

Yes, the cod fish was delicious, thank you.

Empregado: Vai desejar sobremesa?

Would you like dessert?

Cliente: Sim, podia trazer-me o menu, por favor?

Yes, could you bring me the menu, please?

Empregado: Claro, aqui tem.

Sure, here you go.

...

Cliente: Desculpe, queria pedir a sobremesa, por favor.

Excuse me, I would like to order the dessert, please.

Empregado: Diga lá então o que vai ser.

So tell me, what will it be.

Cliente: Hmm, como é o Doce da Casa?

What is Doce da Casa like?

Empregado: É feito com natas, bolacha e chocolate.

It’s made with cream, cookies and chocolate.

Cliente: É muito doce?

Is it very sweet?

 

Watch the video

 

Empregado: Sim, é um bocadinho. Porque é que não experimenta o Pudim de Ovos? É a nossa especialidade.

Yes, it is a little bit. Why don’t you try the Egg Pudding? It’s our specialty.

Cliente: Ai sim? Sim, pode ser então.

Oh really? Yes, that will do then.

...

Empregado: E então, estava bom?

So, was it good?

Cliente: Sim, o senhor tem razão, é realmente muito bom.

Yes, you were right, it’s really very good.

Empregado: Deseja café?

Would you like coffee?

Cliente: Sim, uma bica, por favor. Com adoçante!

Yes, a bica (espresso, Lisbon), please. With artificial sweetener!

Empregado: Certamente.

Certainly.

...

Cliente: Aqui tem.

Here you go. (Here you have.)

...

Empregado: Deseja mais alguma coisa?

Would you like something else?

Cliente: Sim, queria pagar, por favor.

Yes, I would like to pay, please.

...

Empregado: Aqui tem a sua conta.

Here is your bill.

Cliente: Obrigada.

Thank you.

Cliente: Oh, esqueci-me de pedir o multibanco...

Oh, I forgot to request the ATM (credit and debit card swipe machine).

Cliente: Olhe, desculpe! Queria pagar com multibanco por favor!

Look, excuse me. I would like to pay by debit card, please.

Empregado: Claro, trago já.

Sure, I’ll bring it right away.

...

Empregado: Aqui tem.

Here you go.

Cliente: Obrigada.

Thank you.

Empregado: Verde, código, verde.

Green, pin, green. (First press the green button to accept the amount, then insert the pin number, finally press the green button again.)

Vai precisar de factura com número de contribuinte?

Will you need invoice with taxpayer number?

Cliente: Não é necessário, obrigada. It’s not necessary, thank you.

...

Cliente: Hmm, deixa-me lá ver que moedas tenho na carteira. Olha, um Euro. Vou deixar como gorjeta.

Let me see what coins I have in my wallet. Look, one Euro. I will leave it as a tip.

...

Cliente: Então obrigada, boa tarde.

Then thank you, good afternoon.

Empregado: Muito obrigado, volte sempre.

Thank you very much, come back again (come back always).

This is the end of the dialogue! Next you will listen again to the scene about the tip at the end of the meal. I had to edit this first try for reasons that will be clear to you in a second.

Cliente: Hmm, deixa-me lá ver que moedas tenho na carteira. Olha, um Euro. Vou deixar como gorjeta.

Let me see what coins I have in my wallet. Look, one Euro. I will leave it as a tip.

...

Cliente: Então obrigada, boa tarde.

Then thank you, good afternoon.

Empregado: Forreta!

Scrooge!

 

You might also like